Hay Dos tipos de cognados, los cognados reales y los falsos cognados.

El primero descrito, se refiera a aquel conjunto de palabras que en ambos idiomas tienen una ortografía parecida y un significado igual o muy parecido. En un texto académico no hay necesidad de explicar más. Ej.: Difficult


En cambio, se denominan falsos cognados a las palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa.

Por ejemplo, "conductor" en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la orquesta o al cobrador que se encuentra en los autobuses.